|

Barbara Allen,凄惨的爱情故事。这首歌也是一首传统歌曲,
英格兰人和苏格兰人都说这首歌是他们的,现在还没结论。
由此改编的歌曲有上百种版本包括歌词和曲调,
大意很简单是讲一个Barbara Allen的故事。
在London town 有个年轻人William病倒在床,
弥留之际叫来了她的爱人Barbara Allen。
可是Barbara Allen只是冷冷的说:爱人,你要死了。
Barbara Allen回到家,
对父亲说:爸爸,给我去挖一个坟穴吧,一个长长,窄窄的坟穴吧,
我的爱人今天死了,我明天要为他死掉。
两人死后埋到一起,从坟头长出红色的玫瑰,
长到教堂顶上没法再高时,花枝打了一个爱之节。
Twas in the merry month of May
When green buds were swelling
A young man on his death bed
Lay for his lover Barbara Allen He sent his servant unto town
Send it to her dwelling
My master's sick and It's sent for you
If your are Barbara Allen
Oh, slowly, slowly got she up
And slowly went she nigh him
And all she said
When she got there was
My true love you're dying
He turned his pale face onto the wall,
And death was on him dwellin'.
"Adieu, Adieu, to my sweet friends all, Be kind to Barbara Allen."
AS She walked down the road upon
She saw his corpse a-comin'. "Lay down, lay down the cold ground,"
she said, "And let me gaze upon him."
Oh mother, mother make my bed,
Oh make it soft and narrow,
For my true love died today,
I'll die for him tomorrow."
They buried Barbara in the old church tower
They buried Sweet
William beside her From his grave grew a red,
red rose And out of hers a briar They grew
up the top of old church tower
Till they could grow no higher
And at the top twined a lover's
knot The red rose and the briar
[本歌曲由密密麻麻版主提供]
[试听为低音质]
|